Réplique Mariage à l'anglaise sur Amour, Gens et Coeur

Ça veut dire quoi l'amour ? Quand les gens se disent « je t'aime », hein ? Ça veut dire quoi ? En fait, c'est de la paresse, on utilise un mot unique alors qu'on pourrait faire plein de phrases... C'est... je suis intéressé par toi, je suis attiré par toi, je m'inquiète de toi, j'ai besoin de toi, tu me rends heureux, tu me fais rire, tu me fais rire de moi-même, éprouver ces choses pour toi me fait prendre conscience que je vis, je sors de moi-même, je deviens comme toi, je deviens... Le simple fait de te regarder a un sens, le simple fait d'être avec toi me fait réaliser pourquoi on vit, tu vois de quoi je parle mon coeur ? Tu vois, c'est quand on aime une autre personne plus que l'on ne s'aime soi-même, on se perd soi-même, et même si on a la trouille, on prend le risque, on risque, tout ce qu'on a vaillamment gagné, et on donne, on donne tout ce qu'on a.

Explications

Sens littéral de la réplique

Cette réplique commence par une question fondamentale : "Ça veut dire quoi l'amour ?" La réponse proposée est que l'expression "je t'aime" est une forme de paresse linguistique. L'orateur déconstruit cette formule unique en une série d'émotions et de sensations plus précises et complexes : l'intérêt, l'attirance, l'inquiétude, le besoin, le bonheur, le rire, la prise de conscience de vivre, la transcendance de soi, la signification donnée au simple fait d'être et de regarder l'autre. Elle culmine avec la définition de l'amour comme le fait d'aimer l'autre plus que soi-même, s'y perdre, et prendre le risque de donner tout ce que l'on possède, même en ayant peur.

Sens symbolique ou profond

Symboliquement, la réplique va au-delà d'une simple définition de l'amour romantique. Elle est une exploration de la nature du don de soi et de la vulnérabilité. En remplaçant un mot simple par une liste d'actions et de sentiments, l'orateur élève l'amour du statut de concept abstrait à celui de processus actif et d'état d'être. L'amour est présenté comme une force transformatrice qui nous sort de notre égocentrisme pour nous connecter profondément à l'autre, donnant un sens à notre existence.

Interprétations possibles

  • Une critique de la simplification du langage : L'utilisation du mot "amour" est vue comme une réduction d'une expérience riche et nuancée.
  • Un plaidoyer pour l'engagement total : L'amour véritable exige de mettre de côté sa propre sécurité et son intérêt personnel.
  • La redéfinition de soi par l'autre : L'être aimé devient un miroir et un catalyseur qui permet à l'individu de "sortir de soi-même" et de devenir meilleur ou plus conscient.
  • L'amour comme acte de courage : Il faut du courage pour prendre le risque de se perdre et de tout donner, faisant de l'amour une entreprise vaillante.

Usage ou référence dans la vie quotidienne

Bien que longue, cette réplique est souvent citée ou paraphrasée pour son éloquence et son analyse en profondeur de ce qu'est l'amour. Elle peut être utilisée :

  1. Pour exprimer la complexité des sentiments au-delà du simple "je t'aime".
  2. Dans des discussions ou des écrits sur les relations, comme référence à une vision de l'amour désintéressé et passionné.
  3. Comme inspiration pour des vœux de mariage ou des déclarations, en soulignant la notion de risque et de don total.

Morale ou idée à retenir

L'idée centrale à retenir est que l'amour authentique est une expérience qui nous pousse au-delà de nous-mêmes. Ce n'est pas un sentiment passif, mais une série d'actions, de pensées et un engagement à accorder plus d'importance à l'autre qu'à soi-même. La véritable beauté de l'amour réside dans sa capacité à nous rendre vulnérables et à nous faire prendre des risques, ce qui en fait l'expression la plus profonde de la vie.

Origine de la réplique

Cette réplique est prononcée par le personnage de Danny dans le film britannique de 2013, Mariage à l'anglaise (titre original : I Give It a Year). Le film est une comédie romantique écrite et réalisée par Dan Mazer.

Contexte de la scène

La réplique intervient vers la fin du film, dans une scène où Danny (joué par Simon Baker) exprime ses sentiments au personnage de Nat (jouée par Rose Byrne). Le contexte est celui d'une remise en question de l'amour moderne, où Nat est mariée à un autre homme mais est profondément connectée à Danny. Cette déclaration est un moment de vérité brute qui contraste avec l'humour et les quiproquos du reste du film, servant à concrétiser l'intensité du lien entre les deux personnages.

Lien avec le personnage

Danny est présenté comme un homme d'affaires américain, beau et charmant, mais dont la simplicité et la profondeur des sentiments surprennent. Cette tirade révèle une facette inattendue de son caractère. Il n'est pas seulement un rival amoureux séduisant ; il est celui qui comprend et peut articuler la nature véritable et désintéressée de l'amour, contrairement à l'époux de Nat, dont la relation est davantage basée sur des aspects superficiels et des malentendus.

Lien avec le thème du film

Le thème principal de Mariage à l'anglaise est la difficulté de l'amour post-mariage et la question de savoir si l'on est avec la bonne personne. La réplique de Danny sert de véritable boussole émotionnelle. Elle confronte les mariés (Nat et Josh) à la superficialité de leur propre relation en proposant un idéal d'amour basé sur la compréhension mutuelle, la connexion profonde et le don total, suggérant ainsi la raison pour laquelle Nat devrait être avec lui et non son mari.

Impact émotionnel ou culturel

Grâce à son écriture poétique et à sa déconstruction philosophique de l'expression "je t'aime", la réplique a eu un impact significatif. Elle est souvent considérée comme l'un des meilleurs monologues sur l'amour du cinéma récent. Elle résonne émotionnellement car elle valide l'idée que les sentiments profonds sont trop complexes pour être contenus dans un seul mot, invitant le public à réfléchir à la manière dont il exprime et perçoit l'amour dans sa propre vie.

Autres citations

Toi
Moi

Philippe Sollers
Artiste, Catholique, Chrétien, Croyant, écrivain, épistolier, Romancier (1936 - 2023)
Henri de Régnier
Artiste, écrivain, Poète, Romancier (1864 - 1936)
Pierre Dac
Acteur, Artiste, Chanteur, Chanteur de variétés, Comique, écrivain, Musicien, Résistant, Romancier (1893 - 1975)
Brassaï
Artiste, Dessinateur, écrivain, Peintre, Photographe, Sculpteur (1899 - 1984)
Victor Hugo
Artiste, écrivain, Poète, Romancier (1802 - 1885)
David Hume
économiste, Historien, Philosophe, Scientifique (1711 - 1776)
Joseph Joubert (moraliste)
Artiste, écrivain, Essayiste, Moraliste (1754 - 1824)

Amour


Conscience


Rire


Vos répliques de films cultes et séries